Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

última palabra

  • 1 última palabra

    El diccionario Español-ruso jurídico > última palabra

  • 2 última palabra

    Испанско-русский универсальный словарь > última palabra

  • 3 la última palabra de la ciencia

    Испанско-русский универсальный словарь > la última palabra de la ciencia

  • 4 según la última palabra de la técnica

    Испанско-русский универсальный словарь > según la última palabra de la técnica

  • 5 la última palabra

    pred
    1) de uno чьё-л оконча́тельное реше́ние, после́днее сло́во
    2) de algo после́днее сло́во чего; после́дний крик ( моды)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > la última palabra

  • 6 ser la última palabra del credo

    не име́ть осо́бого значе́ния; пого́ды не де́лать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ser la última palabra del credo

  • 7 derecho a última palabra

    El diccionario Español-ruso jurídico > derecho a última palabra

  • 8 palabra

    f
    1) сло́во

    palabra auxiliar, compuesta, conceptual, simple — служе́бное, сло́жное, зна́чимое, просто́е сло́во

    palabra por palabra — досло́вно

    2)

    tb don de la palabra — дар сло́ва, ре́чи; речь

    perder, recobrar la palabra — утра́тить, (вновь) обрести́ дар ре́чи

    3) tb pl слова́, речь
    а) ска́занное ( кем)

    palabras huecas — пусты́е слова́

    palabras gruesas, mayores — ре́зкости; оскорбле́ния

    a la primera palabra — с пе́рвых же слов

    a medias palabras — не догова́ривая; тума́нно; намёками

    de palabra — а) у́стно б) на слова́х ( а не на деле)

    en, según palabras de N — как сказа́л N; по слова́м кого

    en dos, cuatro palabras — ко́ротко; в двух слова́х

    en una palabra — одни́м сло́вом

    comerse las palabras — говори́ть торопли́во, захлёбываясь, глота́я слова́

    dejar a uno con la palabra en la boca — недослу́шать ( кого)

    medir las palabras — цеди́ть слова́; взве́шивать ка́ждое сло́во

    no soltar palabra — не пророни́ть ни сло́ва

    quitar la palabra de la boca a uno — перебива́ть; не дава́ть кому вста́вить сло́во

    tener (unas) palabras (con uno)разг обменя́ться ре́зкостями ( с кем); сказа́ть друг дру́гу па́ру ла́сковых

    б) обраще́ние к кому

    palabras de despedida, saludo — слова́ проща́ния, приве́тствия

    no dirigir palabra a uno — не удоста́ивать кого сло́вом; не замеча́ть

    в) мане́ра ре́чи

    de palabra concisa; de pocas palabras — немногосло́вный; лакони́чный

    de palabra fácil, fluida — красноречи́вый; речи́стый разг

    4) сло́во (для выступле́ния); выступле́ние

    tiene la palabra N — сло́во име́ет N

    en el uso de la palabra — выступа́ющий ( в данный момент)

    conceder, dar la palabra — предоста́вить сло́во

    estar en el uso, hacer uso de la palabra — выступа́ть

    pedir la palabra — попроси́ть сло́ва

    tomar la palabra — взять сло́во

    5) обеща́ние; сло́во

    hombre de palabraвысок челове́к сло́ва

    bajo, sobre la palabra de uno; bajo palabra (de honor) — а) под чьё-л че́стное сло́во б) покля́вшись свои́м че́стным и́менем

    agarrarse, cogerse a la palabra, coger, tomar la palabra de uno — пойма́ть кого на сло́ве

    cumplir, (man)tener la, su palabra — сдержа́ть сло́во

    dar (su) palabra (a uno, de + inf); empeñar la palabra — дать сло́во (кому; + инф)

    faltar a la palabra — не сдержа́ть сло́ва

    tener palabra — держа́ть сло́во; быть челове́ком сло́ва

    - la última palabra
    - ¡ni palabra!
    - ¡santa palabra!
    - ser la última palabra del credo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > palabra

  • 9 palabra

    1) слово, речь;
    2) обещание;
    3) выступление
    * * *
    f
    1) слово, выступление
    - de palabra
    - palabra de matrimonio
    - última palabra

    El diccionario Español-ruso jurídico > palabra

  • 10 слово

    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)
    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
    надгро́бное сло́во — oración fúnebre
    похва́льное сло́во — panegírico m
    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
    дар сло́ва — don de palabra
    свобо́да сло́ва — libertad de palabra
    проси́ть сло́ва — pedir la palabra
    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
    не находи́ть словno encontrar palabras
    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
    2) ( обещание) palabra f
    че́стное сло́во — palabra de honor
    челове́к сло́ва — hombre de palabra
    сдержа́ть (свое) сло́во — cumplir su palabra
    нару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabra
    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien
    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
    ••
    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)
    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
    сло́во в сло́во — palabra por palabra
    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
    одни́м сло́вом — en una palabra
    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
    внача́ле бы́ло сло́во библ.en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    БИРС > слово

  • 11 последний

    1) прил. último, postrero, supremo
    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos
    после́днее жела́ние — el último deseo
    испусти́ть после́дний вздохexhalar el último suspiro
    в после́дний раз — por última vez
    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
    в после́днее вре́мя — últimamente
    до после́днего вре́мени — hasta hace poco
    2) прил. ( самый новый) último
    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
    3) прил. ( окончательный) último, definitivo
    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
    6) м. último m
    ••
    после́дний из могика́н — el último mohicano
    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
    отда́ть после́дний долгrendir los últimos honores
    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    БИРС > последний

  • 12 до

    I предлог + род. п.
    1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; a
    до конца́ — hasta el fin
    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora, hasta el presente ( о времени)
    до после́дней ка́пли — hasta la última gota
    до преде́ла — hasta el límite
    до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
    от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
    от трех до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
    до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
    е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
    дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
    отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
    вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
    2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes de
    до войны́ — antes de la guerra
    до отъе́зда — antes de partir
    за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
    3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hasta
    люби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
    крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
    начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
    промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
    промерзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
    до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
    до черта прост. — como un diablo, hasta no más
    от и доde aquí hasta aquí
    он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
    4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hasta
    аудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
    5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hasta
    дотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
    дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
    6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)
    у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
    жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
    охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
    мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
    ••
    до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
    до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
    II с. нескл. муз.

    БИРС > до

См. также в других словарях:

  • última palabra — coloquial Decisión definitiva e inalterable …   Enciclopedia Universal

  • palabra — (Del lat. parabŏla). 1. f. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final. 2. Representación gráfica de la palabra hablada. 3. Facultad de hablar. 4. Aptitud oratoria. 5. Empeño… …   Diccionario de la lengua española

  • palabra — sustantivo femenino 1. Sonido o conjunto de sonidos que expresan una idea. 2. Representación gráfica de este conjunto de sonidos: Escribe una lista de palabras. 3. (no contable) Facultad de hablar de las personas: El entrevistado se quedó sin… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Palabra — (Del lat. parabola < gr. parabole, comparación.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Sonido o conjunto de sonidos que forman una unidad de significado o expresan una idea. 2 LINGÜÍSTICA Representación gráfica de estos sonidos. 3 Facultad de… …   Enciclopedia Universal

  • palabra — (v. parábola) 1) f. sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea, y, por convención, última unidad del discurso palabra simple la que no se compone de otras de la misma lengua palabra compuesta la que está formada por… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • palabra — (v. parábola) 1) f. sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea, y, por convención, última unidad del discurso palabra simple la que no se compone de otras de la misma lengua palabra compuesta la que está formada por… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • palabra — (v. parábola) 1) f. sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea, y, por convención, última unidad del discurso palabra simple la que no se compone de otras de la misma lengua palabra compuesta la que está formada por… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • palabra — {{#}}{{LM P28659}}{{〓}} {{SynP29356}} {{[}}palabra{{]}} ‹pa·la·bra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: • Solo oí palabras sueltas de la conversación.{{○}} {{<}}2{{>}} Representación… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • palabra — s f I. 1 Unidad del vocabulario de una lengua, formada por uno o más fonemas o una o más letras, a la que corresponde un significado, como todas las que están escritas y separadas por espacios en blanco en este diccionario 2 Palabra llena (Ling)… …   Español en México

  • decir una persona la última palabra — Resolver un asunto o esclarecerlo de manera definitiva …   Enciclopedia Universal

  • ser la última palabra del credo — coloquial Ser lo menos importante …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»